Sin importar tu edad, seguramente tengas algunas películas animadas que te encantan. Desafortunadamente, entre ellas hay varias que no podrías ver en otros países por motivos bastante extraños.
Winnie Pooh
Dónde está censurada: China.
Por qué: el parecido entre el personaje principal y el líder del país.
Medidas: tanto la película animada como la serie fueron prohibidas en el país.
Todo empezó con memes inofensivos de Internet donde el oso era comparado con el presidente Xi Jinping. Este tierno devorador de miel se parece demasiado a él, según los usuarios chinos, tanto en lo físico como en su carácter.
Peppa Pig
Dónde está censurada: Australia.
Por qué: enseña a ser amigo de insectos peligrosos.
Medidas: prohibido para ser transmitido en el país.
Esta tierna serie fue prohibida en Australia después de la transmisión del capítulo en que en la casa de los puerquitos apareció un inquilino nuevo: la araña Patas Flacas. Para el resto del mundo, este fue un capítulo valioso sobre la amistad entre los humanos y los insectos. Pero no fue así en este país: allí habitan más de 10 mil tipos de arañas, muchas de las cuales son venenosas. Por eso, los australianos definivitamente no apoyan la amistad entre los humamos y estas criaturas de ocho patas.
Pokémon
Dónde está censurada: Japón, Turquía, La Liga de los países árabes.
Por qué: daño a la salud de los niños.
Medidas: capítulo retirado de la programación.
En uno de los episodios de este anime infantil los creadores enseñaron una explosión de manera bastante inusual: un parpadeo brillante en la pantalla de colores rojo y azul con una frecuencia de aproximadamente 12 Hz. Después de esto, niños en diferentes partes de estos países se empezaron a quejar de malestares. En algunos casos los síntomas llegaban a pérdida parcial de la vista, convulsiones y pérdida de conocimiento. Más de 600 fueron hospitalizados. El episodio fue retirado de la programación en todo el mundo, bautizando el fenómeno como “Shock Pokémon”.
Bob Esponja
Dónde está censurada: EEUU, Rusia, Europa, Australia, luego fue parcialmente prohibida en más de 120 países.
Por qué: violencia y lenguaje inapropriado.
Medidas: ciertos episodios están prohibidos en muchos países. El capítulo con el suicidio fue retirado de la programación.
Se supone que las caricaturas tienen caracter educativo y deben divulgar aspectos positivos de la personalidad. En Fondo de Bikini cada personaje tiene su rasgo negativo. Al mismo tiempo, no existen castigos por mala conducta, pensamiento o ideas de los personajes: se les perdondan muchas cosas. Probablemente por esto muchos países del mundo no quieren enseñarles estos valores a sus futuras generaciones.
Tom y Jerry
Dónde está censurada: todo el mundo.
Por qué: tabaquismo, consumo de sustancias nocivas, violencia.
Medidas: prohibición parcial para la transmisión de algunos episodios, varias escenas borradas y personajes cambiados.
Durante casi medio siglo de transmisión, muchas escenas fueron catalogadas como ofensivas, borradas, dobladas de nuevo o retiradas del aire, ya que mostraban la vida específica de los Estados Unidos en los años ’40.
Pero, según muchas personas, el problema principal de la caricatura es que la violencia no se castiga. Si el gato Tom de vez en cuando es reprimido por sus travesuras, Jerry puede burlarse del felino azul y nunca será criticado por el público, porque se percibe como un personaje positivo.
Los Simpson
Dónde está censurada: primero en EEUU y Brasil, luego en el resto del mundo.
Por qué: violencia, menosprecio de los valores familiares, vandalismo, insultos a las figuras públicas y países enteros.
Medidas: ciertos capítulos sacados del aire en diferentes países.
Esta caricatura levanta muchos debates en los EEUU debido al menosprecio de los valores familiares y la conducta inadecuada de los niños (por ejemplo, la de Bart).
El departamento de turismo de Río consideró un capítulo increíblemente ofensivo y amenazó demandar a los creadores. De acuerdo con la trama, los personajes visitan una ciudad brasileña, representada como una jungla llena de monos. Este capítulo no se transmite en Brasil.
A pesar de la libertad de expresión, los autores de la serie son bastante tolerantes con ciertos países. Por ejemplo, Homero no bebe cerveza ni come tocino en las transmisiones en los Emiratos Árabes Unidos. Y el mismísimo Vaticano dice que es una serie “realista e inteligente”, gracias a la cual los adultos nuevamente pueden ver caricaturas.
Looney Tunes
Dónde está censurada: todo el mundo.
Por qué: consumo de alcohol.
Medidas: capítulo sacado del aire por sus creadores.
Se trata del famoso episodio “One beer” (“Una cerveza”). Los personajes de este episodio piensan robar y vaciar una botella de cerveza del refrigerador de sus padres. Todavía no se sabe qué pretendían enseñar con esto los creadores de la serie. El capítulo fue censurado, pero sí conservado en los DVD’s.
Gravity Falls
Dónde está censurada: Rusia.
Por qué: propaganda de hábitos destructivos, violencia, pornografía.
Medidas: eliminación de escenas censuradas, frases parcialmente cambiadas.
La caricatura se puede ver en las pantallas rusas, pero en una versión modificada. El nivel de las bromas está reducido, algunas escenas fueron borradas y a la serie se le impuso un límite de edad: solo es apta para mayores de 12. Por ejemplo, en el episodio 2, Dipper por accidente se acuesta sobre el sostén de Wendy (personaje que tiene 15 años). Este episodio resultó ser demasiado provocativo para el público. Pero su eliminación no afectó mucho la trama.
Caricaturas con Pato Donald
Dónde está censurada: Finlandia.
Por qué: pornografía, propaganda de valores falsos.
Medidas: todas las caricaturas con personajes de patos fueron prohibidas en este país.
En los 70’s del siglo pasado, el cómic con el divertido pato de Disney desapareció de las librerías de Finlandia: todo porque el pato Donald se negaba a usar un pantalón. El Comité de Helsinki para Asuntos de la Juventud cree que estas caricaturas distorsionan los valores familiares, son una amenaza para la moral y promueven una obsesión con el dinero poco saludable.
Shrek 2
Dónde está censurada: Israel.
Por qué: matices sexuales, insultos a una figura pública.
Medidas: retirada de 20 cines del país.
En el polémico episodio, en el doblaje original dicen “to bobbit”, invitando a dejar a uno de los personajes importantes sin órganos biológicamente importantes. El verbo apareció después del famoso caso de la familia de John Bobbit en los EEUU, donde la esposa le cortó su “poder masculino” a su marido usando unas tijeras.
Los autores del doblaje decidieron cambiar este momento pícaro por una broma sobre un cantante israelí con una voz peculiar, algo que el público local conocía mejor. El cantante David D’Or no quedó nada encantado con esta broma y demandó a los creadores del doblaje.