fbpx

Latinoamérica no para de burlarse de la traducción de She Hulk en España

- Advertisement -

Como era de esperarse, el clip oficial fue uno de los temas más comentados del momento, ya sea por la emoción de los fans por volver al ver al mencionado vengador, por el regreso de Tim Roth como “Abominación”, o por el deficiente CGI que causó diversos memes en redes.

- Advertisement -

No obstante, una nueva ola de reacciones se ha apoderado de Twitter, debido a la traducción que le han dado a la producción en España. Con fines comparativos, en Latinoamérica ha sido titulada “She-Hulk: defensora de héroes”, pero en el país ibérico llegará al streaming como “She-Hulk: abogada Hulka”.

- Advertisement -

Claramente, los usuarios de la mencionada plataforma social no han pasado por alto esta peculiar adaptación, por lo cual han dejado hilarantes comentarios y memes.

- Advertisement -

Lo más nuevo

- Advertisement -